Do Seridó para o mundo, e de volta a Caicó. A trajetória de L.F. Lunardello é dessas que atravessam fronteiras sem perder o sotaque

Nordestino, seridoense, nascido em Currais Novos, e desde 2007 morando em Caicó, Lunardello construiu um caminho intelectual pouco comum. Começou no Direito, migrou para as Letras e, movido pela paixão pela língua inglesa e pela educação, chegou aos Estados Unidos, onde se formou em TESOL (Teaching English to Speakers of Other Languages) pela Universidade do Arizona. A experiência acadêmica fora do país ampliou horizontes, mas nunca apagou as referências do sertão que seguem atravessando sua escrita.

Professor, tradutor, autor e revisor, ele fundou em 2007 a @nerdenglish (NerdEnglish Consultoria Linguística), iniciativa que o colocou em contato direto com a produção científica global. Ao longo da carreira, já trabalhou na tradução de mais de mil publicações científicas internacionais, conectando pesquisadores brasileiros ao debate acadêmico mundial.

Nos últimos anos, porém, Lunardello tem se dedicado cada vez mais às suas paixões: literatura, horror e quadrinhos. Atua com editoras e criadores independentes como BRASA, Diário Macabro, Raphus Press, Tai, O Grifo, Clepsidra e DaRosa, traduzindo nomes fundamentais do insólito internacional, entre eles Ray Nelson, H.P. Lovecraft, Algernon Blackwood e Mary Shelley.

Seu nome está ligado a projetos de grande relevância cultural, como a tradução do volume Terror Cósmico Examinado, estudo minucioso da obra de Lovecraft lançado no Brasil, e, mais recentemente, ao trabalho de pesquisa, recuperação e tradução do manuscrito original de Frankenstein, um feito que dialoga diretamente com a história da literatura mundial.

Além da tradução, Lunardello também atua como crítico de literatura, cinema e histórias em quadrinhos, trabalho desenvolvido no projeto @baiaodacaveira e por meio da Associação de Críticos de Cinema do Rio Grande do Norte (ACCiRN).

Em 2024, deu mais um passo importante ao criar a Editora Mão Esquerda, uma iniciativa independente e sem fins lucrativos voltada à tradução, pesquisa acadêmica e publicação de vozes femininas e LGBTQIAPN+ historicamente apagadas pelo patriarcado. A editora já resgatou textos perdidos de autoras esquecidas de três países diferentes, relançando-os em edições comentadas, acompanhadas de ensaios acadêmicos, além de publicar autoras e autores contemporâneos, preservando biografias, memórias e histórias.

Nas horas vagas — se é que elas existem — L.F. Lunardello escreve sobre sertões e horrores, muitas vezes misturando os dois. Seus contos e ensaios já foram publicados por selos como Diário Macabro, Mão Esquerda, Tábula, Raphus Press e O Grifo. Em 2023, venceu o Prêmio de Literatura da Universidade de Fortaleza com o conto 1932 e, em 2025, foi um dos finalistas da Odisseia de Literatura Fantástica em duas categorias — Artigo Científico e Projeto Gráfico — com a obra As Muitas Cores que Caíram do Espaço.

Da sala de aula em Caicó às universidades e editoras internacionais, L.F. Lunardello prova que o Seridó também traduz, pesquisa, escreve e dialoga com o mundo — sem nunca deixar de ser sertão.

Escreva sua opinião

O seu endereço de e-mail não será publicado.